Artur Coutinho
25 de março de 2016
POALHO (A)
25 de março de 2016
POALHO (A)
Puã e Pu em línguas indígenas quer dizer redondo ou resto
Poalho (polha) pó, nevoeiro, chuva miudinha, nos dicionários aparece com esta significação.
Em brasileiro é também ente Artur Coutinho
Alguns idosos de hoje disseram-me que era o que ficava no fundo da chávena do café, o que fica no prato de pois de comer e outros, mas menos, o ficava no fundo da na malga do caldo, na tigela, era o restinho. No entanto, gente mais nova também lhe chama isto ao que fica no fundo da chávena do café.
Recordo que no meu tempo de criança e de jovem ouvia os mais velhos chamar poalho ao que ficava no fundo da “malga do caldo”, era um resto cremoso como “moinha” que restava das favas, do feijão, da abóbora, da batata, do toucinho que adubava o caldo. Era como uma “moinha” (resto do caldo) aureolada, arredondada, pois era a forma das malgas, tigelas. Esse poalho era dado pelas mães aos filhos quando começavam a meter-lhes comida na boca.
Os homens, entretanto, com esse poalho lavavam as malgas deitando vinho rodando a tigela até passar por toda a superfície da mesma e depois bebiam aquele vinho “adubado” pelo resto do caldo, pelo dito poalho.
Procurei em dicionários de português do século XIX e não encontrei este vocábulo “poalho” ou “poalha”. É possível que já existisse.
Será uma palavra com esta significação na zona do Lima?
Então procurei no dicionário do vianense Artur Fontinha que apresenta alguns vocábulos limianos e que ninguém mais regista, mas não regista este, nem com um nem com outro significado. Faltou-me procurar no “Serão” do Rosa Araújo
Polv que deu poeira mais alha, deu polvo, pó!… E o que é pulverizar? Aparece em vários dicionários…
Uma pessoa amiga encontrou esta indicação: “m. Náut. Nevoeiro pouco denso, que cerra o horizonte. Chuva miúda e passageira. (Cp. poalha)” Também a encontrei num dos meus dicionários.
Pu e Pua também aparece entre indígenas com o significado de casa.
Artur Coutinho
Poalho (polha) pó, nevoeiro, chuva miudinha, nos dicionários aparece com esta significação.
Em brasileiro é também ente Artur Coutinho
25 de março de 2016
POALHO (A)
POALHO (A)
Puã e Pu em línguas indígenas quer dizer redondo ou resto
Poalho (polha) pó, nevoeiro, chuva miudinha, nos dicionários aparece com esta significação.
Em brasileiro é também entendido como esturrinho, amostrinha, caco, tigela.
Alguns idosos de hoje disseram-me que era o que ficava no fundo da chávena do café, o que fica no prato de pois de come ndido como esturrinho, amostrinha, caco, tigela.Poalho (polha) pó, nevoeiro, chuva miudinha, nos dicionários aparece com esta significação.
Em brasileiro é também entendido como esturrinho, amostrinha, caco, tigela.
Alguns idosos de hoje disseram-me que era o que ficava no fundo da chávena do café, o que fica no prato de pois de comer e outros, mas menos, o ficava no fundo da na malga do caldo, na tigela, era o restinho. No entanto, gente mais nova também lhe chama isto ao que fica no fundo da chávena do café.
Recordo que no meu tempo de criança e de jovem ouvia os mais velhos chamar poalho ao que ficava no fundo da “malga do caldo”, era um resto cremoso como “moinha” que restava das favas, do feijão, da abóbora, da batata, do toucinho que adubava o caldo. Era como uma “moinha” (resto do caldo) aureolada, arredondada, pois era a forma das malgas, tigelas. Esse poalho era dado pelas mães aos filhos quando começavam a meter-lhes comida na boca.
Os homens, entretanto, com esse poalho lavavam as malgas deitando vinho rodando a tigela até passar por toda a superfície da mesma e depois bebiam aquele vinho “adubado” pelo resto do caldo, pelo dito poalho.
Procurei em dicionários de português do século XIX e não encontrei este vocábulo “poalho” ou “poalha”. É possível que já existisse.
Será uma palavra com esta significação na zona do Lima?
Então procurei no dicionário do vianense Artur Fontinha que apresenta alguns vocábulos limianos e que ninguém mais regista, mas não regista este, nem com um nem com outro significado. Faltou-me procurar no “Serão” do Rosa Araújo
Polv que deu poeira mais alha, deu polvo, pó!… E o que é pulverizar? Aparece em vários dicionários…
Uma pessoa amiga encontrou esta indicação: “m. Náut. Nevoeiro pouco denso, que cerra o horizonte. Chuva miúda e passageira. (Cp. poalha)” Também a encontrei num dos meus dicionários.
Pu e Pua também aparece entre indígenas com o significado de casa.
Artur Coutinho