Para curiosos
Uma palavra só com vogais
A palavra oia, suponho que a única existente constituída apenas por vogais, encontra-se como topónimo junto a água em muitos lugares do planeta.
Recordo não o topónimo OIÃ que existe na zona de Aveiro, freguesia de Oliveira do Bairro, com o orago S. Simão, porque não conheço, mas oia na Galiza junto ao Mar, no litoral, entre Bayona e La Guardia, com o gentílico oiano, e município.
Outro Οία , aquando na última viagem que fiz à Grécia e o cruzeiro entre Ilhas, na ilha de THIRA, em Santorini, local belo sobre o mar Egeu. Esta ilha também cheia de casas típicas gregas muito bonitas, de fortalezas para se defender dos piratas onde estes navegavam facilmente sobre o mar muito calmo. Nesta ilha é algo que não pode olvidar-se: o facto de ver o pôr-do-sol.
Escreve-se em grego Οία, exactamente como nas outras línguas onde existe este topónimo. É frequente na Espanha. Em Portugal parece-me que há outro oiã.
Os gregos andaram por cá e a influência na língua é notória, mas esta palavra oiã é um topónimo e sempre junto a àgua, ou local de onde se vê água. No grego não se lê o “O” nesta palavra, por isso se lê… iá. Deve ser uma expressão indígena para significar alegria como uih, oh, eh…, exclamação ih-á-ñ-á. Isto parece-me que tem a ver com uma tese que irá desfazer a lenda de Viana de que me encontro muito interessado. Oia é um afluente da margem esquerda do rio Mississipi nos EU, segundo Pancrácio Caldeiran deverá vir de Albriga, povoação, mencionada por Plínio (oga = oia).
Encontra-se esta palavra como topónimo e como antropónimo, muito na Europa, na África, pouco, como na Ásia e Austrália, mas muitos na América do Norte e do Sul. É curioso as diversas formas em que aparece escrita:Ohio,Ohia,oja(Higino Pereira),oia,oiã,oio,oia,oió,oyo,ojá, olá,olá;o facto vir no princípio de muitas palavras como,oiana,oiapara,oiça,oídio,oidiomicose,oirar,oiro,oitavadooitis; no fim como móia,comboio,noia,tramóia,clarabóia,giboia,sabóia, paranóia,aia,; ou no meio como coboiada, goboiada, oliado,caipora,saloia,...etc...
Este oia é para mim de origem indígena. Estejam atentos aos primeiros fonemas utilizados na linguagem pelos bebés, pelas crianças ou os últimos balbúcios de moribundos sofredores!...ainda hoje ouvi um destes a gemer dizendo “ó…i…aaa!...”
Encontrei algo que transponho de dialectos que que devia ser estudado.
“Senhora do rio oiá búfalo invejável que doma nossas dores não minto, não minto, iabá do meu cantoar: um-oriki-pra-oia.” ellenismos.blogspot.com.
“Oia procê vê , “Oia ai compadi”, “oia eu aqui” “ia pró cê”.
Oia deve ter a ver com oiça, opia, opio, pia, ia, opa, piano, Omã, guardiã, guardai, guarida, orago, orado,ornado, trago, ui, iança (hebraico-árvore frondosa), oiro, ouro, ohio, oito, móis, mo-ia, mia, mói, sabia, nona, nora, noiva, no-ia, alhado, oleado, olhado, afiado, foliado, caipira, friá, fiá, boiá, cantora, canto-ar, cantor, cantar, obvio, oiadê, ieu, erô,ero,oyá foi uma deusa do rio Níger, o maior rio africano (rio que tem um delta com 9 braços),eró,oiré,boa,boar,e mais esta expressão indígena brasileira “oia preu sôooo...”
Sem comentários:
Enviar um comentário